今天就得到报价. 调用 800-595-4648
美国原住民语言

根据 2010年的人口普查,美国印第安人和阿拉斯加土著人口约为5人.2 million people; this is a combination of people directly identifying as Native American, 以及将自己列为与一个或多个种族结合的印第安人. 同样的调查告诉我们,28%的人口在家里说英语以外的语言, 即一种美洲土著语言, 相比之下,美国其他人口的这一比例为21%.

了解美洲土著语言

在欧洲殖民者到来之前, 美国土著部落被认为是半独立的. 也许是他们彼此独立的结果, 这些部落发展了57个语系的300多种独特语言. 今天, 这些美洲土著语言中有112种仍在美国各地使用, 这里有20个加州特有的家庭团体.

是什么让美洲原住民的语言难以翻译?

面临的困难 美洲土著语言翻译者 说这两种语言的人被分为两个种族——美国原住民和阿拉斯加原住民——他们的语言没有关系吗. 在今天使用的112种美洲原住民语言中,没有一种具有共同特征.

现在最常用的语言是什么?

美洲土著语言只在特定的地理区域使用,而不是在全国范围内使用. 也就是说, 每一种语言可能包含许多不同的方言,使彼此之间的交流困难.

  • 纳瓦霍人

使用最广泛的美洲土著语言是纳瓦霍语,大约有15万人使用. 它是美国西南部的印第安人说的语言.

  • 因纽特人的语言

因纽特语在北美北极地区广泛使用,并不局限于美国。因纽特语由一系列方言组成. 大约有65,000人说一种或另一种方言, 相邻的方言可以互相理解. 

  • 苏族

由达科坦和拉科坦组成, 发音有很大差别的两种语言, 苏族是美国西部和加拿大大约50岁的人说的语言,000人. 它是北达科他州和南达科他州最常用的美国原住民语言.

  • 切罗基族

切罗基语被认为是更健康的美洲土著语言之一. 尽管切罗基人大约有35万人口,但只有大约2.2万人会说这种语言. 它主要在北卡罗来纳州和俄克拉荷马州使用. 切诺基语是美洲土著语言中保存文字形式的罕见例子.

  • 尤皮克人

使用17,在阿拉斯加州西部有1万人口, 尤皮克语是另一种被认为是方言链的美洲土著语言,和因纽特语一样.

  •  Apache

主要在亚利桑那州, 新墨西哥, 和德州, Apache的使用频率约为15,000人, 用两种不同的方言:东阿帕奇语和西阿帕奇语. 说这两种语言的人很难听懂对方的话.

美国本土语言的翻译能帮上什么忙?

翻译服务是用人们理解的语言与他们交流的一个重要方面, 但不能有造成混乱的风险. 以美洲土著语言为例, 翻译的角色是多方面的,包括认识到如何最好地解释信息的意义的重要责任. 翻译的工作可以概括为:

  • 区分美洲土著语言 

关于文化敏感性, 了解不同美洲土著部落之间的差异总是很重要的. 通过使用正确的语言使交流更加清晰, 承认和识别不同的语言可以让译者根据一个特定部落的文化和历史来解释信息.

  • 避免混淆和冒犯性的言论 

考虑到美洲原住民和那些来美国定居的人有着共同的历史, 翻译美洲原住民语言的一个重要方面是要敏感和感同身受地解释交流. 因为逐字翻译是不可能的, 大多数美洲土著语言也不再以书面形式存在, 解释器帮助以接受者能够理解的方式表达关键信息, 同时避免偶然使用冒犯性的词语, 或者措辞可能会引起混乱.

  • 明确你的信息

雇佣美国原住民语言翻译的一个关键好处是,你的信息可以以更有意义的方式传达给人们. 在某些行业,透明度至关重要, 从沟通法律或医疗信息, 发布公共安全声明, 或者在课堂上提供上下文. 当涉及到与脆弱的人交谈时, 尤其是那些来自边缘社区的人, 使用他们能理解的语言是很重要的. 这不仅会让你的信息的收件人更舒服, 但它也可以防止对隐喻或言语内涵的误读.

 

关于作者

ustranslation